слово "гарба" за звучанням явно тюркського походження. І невеликий пошук в мережі це повністю підтверджує: по-турецька, по-азербайджанські, на інших тюркських мовах слово araba означає "віз". слово ж "кавун" до гарби не має ніякого відношення (що й не дивно :). Хоча воно теж тюркського походження! Наприклад, по-турецьки кавун - karpuz. Передбачається, що в тюркські мови це слово потрапило в глибоку давнину з перської мови, в якому воно означає диню.
Що цікаво, ці два слова "гарба" і "кавун" тюрксько-татарського походження. Зрозуміло, що вперше з'явилося в російській мові слово "гарба" в результаті монгол-татарської навали і зносини з татарами протягом століть. Хоча у росіян є і своє суто російське слово "віз". зі словом "кавун" є тільки звукове подібність, так звали з давніх часів на Сході диню. Слова не однокореневі.
Слова однокореневі не є, т. К. Мають різне лексичне значення.
Залишити відповідь