Чи є помилка в цьому рукописі?



+7 +/-

В одній з рукописів, отриманих видавництвом, на одній сторінці було написано: «Я обговорив з Бардіним все цікавлять нас питання», а на наступній сторінці було написано: «При моїй розмові з Бардином з'ясувалося, що я помилявся». Однак коректор видавництва нічого на цих сторінках не виправила. Чому?

Профіль користувача Roberto Запитав: Roberto (рейтинг 1560) Категорія: Технології

Відповідей: 4

1 +/-
Найкраща відповідь

Це могли бути прізвища РІЗНИХ людей. І на різних мовах, тисизить.

Є відомий американський фізик Джон Бардін, винахідник транзистора. І його прізвище вимовляється з наголосом на другому складі. Ось для нього якраз буде правильним варіант «При моїй розмові з Бардином з'ясувалося, що я помилявся ».

І є маса наших співвітчизників з прізвищем Бардин (вже неважливо де наголос ... але напевно теж на другому). Ось тут вже схиляння прізвища буде зовсім іншим - з Бардіним.

Відповів на питання: Unition  
1 +/-

Може бути рукописи не виправляють, так можна порушити думка автора і передати її в іншому ракурсі (спотворити). Але це моя думка (припущення).

Також якщо автор припустився помилки то і коректор так само міг випадково пропустити її.

Відповів на питання: Salter  
0 +/-

Повинно бути, автор не вказав наголоси в цьому прізвиську Бардіна або Бардін, не виключено, що прізвище ця не відмінюється зовсім, тому обидва написання можна вважати правильними з точки зору орфографії, хоча і помилковими, оскільки вони все-таки різні. Коректор не вважав за потрібне це уточнювати і зберіг авторську орфографію.

Відповів на питання: Brehm  
0 +/-

Коректор, напевно, не виправила нічого в цьому рукописі, бо той, кому належать ці фрази, просто не правильно називав прізвище. Замість Бардіним потрібно було сказати Бардином. В цьому і була помилка автора. Тому в одному місці прізвище так звучить, а в іншому - інакше.

Відповів на питання: Aimers