Чи є в російській мові слово “походу” і що воно означає (див.)?



+7 +/-

Орфографію я дала так, який бачу її в інтернеті і в деяких паперових виданнях: "походу" (Разом). Слово використовується не як іменник "похід" в непрямому відмінку, а як якесь наріччя, по-моєму.

наприклад:

1.Походу мені цей варіант не підійде, на жаль.

і навіть таке зустрічається:

2.Я похід не врубаюсь, чого ти там скиглиш, опариші? 🙂 (Ми бачимо виражений сленг з домішкою "Олбані", Але знову з використанням "походу").

Профіль користувача Housemaid Запитав: Housemaid   (рейтинг 1858) Категорія: Навчання

Відповідей: 4

6 +/-
Найкраща відповідь

Я вживання цього слова вперше почув у фільмі "Бумер". Раніше такого слова я не знав. Я таким чином зрозумів, що слово "схоже" перероблено в слово "походу". Якщо подивитися в перспективі, то у нас, якщо хтось десь з телеекранів скаже якесь визначення, чомусь до багатьох такі слова "прилипають", І вони саме їх вже починають застосовувати в своєму словниковому багажі. Мені така позиція дуже не подобається. Я ніколи не вживаю таке слово, т. К. Відразу згадую про "Бумер" і у мене спливають негативні асоціації на цей фільм. І щоб таких асоціацій не виникало, не вживаю це слово в своєму лексиконі.

Помічено, що саме слова, мало вживаються в звичайному житті і що йдуть від тюремного жаргону, входять в лексикон дуже багатьох і вони намагаються їх говорити де тільки можливо. Ми пам'ятаємо, що в Санкт-Петербурзі було багато кримінального в дев'яності роки. Пам'ятаємо фразу, яку часто вживала молодь - "забити стрілку". Ніколи не був у місті на Неві і погано знаю назву його архітектурних споруд. За нещодавно дійшло, що у фрази "забити стрілку" є реальний прототип - Стрілка Василівського острова. Може я не правий, але думаю від таких кримінальних зустрічей на цій Стрілці пішло таке жаргонне вираз.

Відповів на питання: Pal   
4 +/-

У мові це слово, звичайно, є, але тільки в розмовному. Не можна говорити, що такого слова немає. Пам'ятайте, як в анекдоті: як же так - сама жопа є, а слова немає?

"походу" - Це сленг, жаргон. Таких слів багато, наприклад "аватарка, комп, коннектіться" і т.д.

І, скоріше, це слово-паразит, тому що без нього цілком можна обійтися. Якщо в наведених вами прикладах це слово прибрати, то сенс пропозиції не змінюється, чи не так? Навіть стає кілька літературних. Таким же паразитом є улюблена зараз і вставляється треба і не треба фраза "як би".

Відповів на питання: Juncos  
3 +/-

Я не лінгвіст, тому не знаю, як правильно називати фразеологізм, неологізм, або якось ще, тому буду використовувати слово "вираз".


У нормальному російській мові здавна існує вираз "схоже на те, що ..." - Це повний варіант. приклади: "Схоже на те, що він не встигне прибути вчасно", "Схоже на те, що скоро хлине дощ". Нормальні всім зрозумілі вирази.


Існують і більш короткі варіанти:

"Схоже, що він не встигне прибути вчасно", "Схоже, що скоро хлине дощ".

І навіть ще коротше. Ось фрагмент діалогу: "Начальник сьогодні не в дусі." - "Схоже на те.", Або навіть так: "Начальник сьогодні не в дусі" - "Схоже."


А є абсолютно з вищенаведеними прикладами не пов'язане вираження "По ходу ...", Наприклад: "По ходу справи з'ясувалося, що ...", або "Під час поїздки ..." або "По ходу процесу ...", "По ходу реакції ..." і т.п.


Ось наші грамотії (не знаю, хто це перший придумав), зв'язали ці два абсолютно різних випадку, в один, придумали слово "походу", І стали його використовувати замість правильного вираження "схоже на те, що" або більш коротких варіантів". Найсумніше те, що його використовують в різних серіалах кіноартисти, ведучі та учасники різних ток-шоу, що не відрізняються грамотністю, і навіть хизуються тим, що в школі вчилися погано, і воно звучить десятки разів в день з телеекранів і радіоприймачів. Природно, що чуючи таке щодня молодь (теж не дуже грамотна), думає що це нормальне літературне вираження і активно освоює його.

Відповів на питання: Loxodrome   
3 +/-

Згодна з думкою шановного користувача Rafail.

Ніякого відношення до нормального російській мові, навіть до розмовної і просторічній, це слово не має.

У наведених автором питання прикладах і інших аналогічних, природно.

Якийсь жаргонізм, може бути, молодіжний, а може бути, з тюремної середовища.

Але мова не про це в даному випадку, не появу в мові цього моторошного слова.

Натомість є багато нормальних, споконвічно російських слів і виразів, приємних на слух, а не ріжучих його, наприклад, синоніми схоже, швидше (вірніше) всього, має статися, мабуть (думати), мабуть,

а також просторічні чай, піди, ніяк і багато інших і нейтральних.

Так навіщо вводити в свою промову жаргонні некрасиві слова і вирази ?!

Зауважте, що всі наведені слова в пропозиціях виступають в ролі вступних, тому повинні виділятися комами. Це відноситься і до слова в пропозиціях-прикладах.

Відповів на питання: Metabolic