Коли поруч люди іншої національності, які не розуміють вашу мову. У мене таке часто трапляється і я автоматично переходжу на інтернаціональну мову. Мені за це роблять зауваження свої ж.
Коли поруч люди іншої національності, які не розуміють вашу мову. У мене таке часто трапляється і я автоматично переходжу на інтернаціональну мову. Мені за це роблять зауваження свої ж.
За правилами етикету не прийнято так поступати. Зовсім не гарно, коли спілкуєшся голосно на іншій мові, якого не розуміють люди, що знаходяться поруч.
Однак, на мій погляд, можливі виключення. Можна продовжувати розмовляти не дуже голосно своєю рідною мовою чи заговорити на незрозумілій мові для інших, якщо
В цілому, я не дозволяю базікати на татарською мовою зі знайомими, якщо поруч ніхто більше мене не розуміє. Спілкуватися іншою мовою потрібно тет-а-тет. Зрештою, можна відійти в сторону і поговорити.
Подібної поведінки дотримуються люди, яким властиве це якість:
Ви згодні зі мною?!
Для оточуючих дякувати, коли хтось спілкується між собою на незрозумілій мові, тільки в тих регіонах, де туристів не буває. А в туристичних країнах - звичайна справа, нікого не бентежить. Адже всі розуміють, що неможливо заради тижні перебування в чужій країні вивчити мову, та ще й настільки, щоб вільно на ньому спілкуватися (щодо англійської теж радіти особливо не варто, якщо не в англомовну країну приїхав).
Ось коли не туристи, а постійно проживають спілкуються на своєму, відмінному від державної мови - це може напружувати. Але і то не скрізь. На Україні геть, навіть в уряді російською між собою робляться вірмени з грузинами 🙂
Теж так роблю.
Якщо люди, що знаходяться поруч, не розуміють цієї мови, то розмовляти в їх присутності на рідному (або навпаки, іноземною для даного регіону) мовою, дуже некрасиво.
По-моєму, це навіть непристойним вважається.
Тим, хто не розуміє ваш язик, це здасться або спробою обговорити вас (при вас же, що особливо прикро!), Або простим "випендріваніем" : Мовляв, он як ми з приятелем японським (угорською, китайським) володіємо!
Інша справа, якщо ви знаєте і володієте тільки одним мовою-своїм рідним. ось тоді вам прощається.
Це говорить про вас як про культурному людині. Адже як правило люди перебуваючи в суспільстві де говорять на незрозумілій мові відчуває себе не комфортно а ви переходячи на зрозумілий всім мову в даному суспільстві робите тільки собі плюс і я наприклад при таких випадках б відповідала тим хто робить зауваження (своїм же) що значить вас краще виховали.
У мене теж таке траплялося. Але проблема вирішується досить просто: все залежить від того, чи є поряд знаходиться людина учасником вашої бесіди чи ні. Якщо він не бере участі в бесіді, то можна сміливо говорити рідною мовою. А якщо він у вашій компанії, то мені видається, що він обмежується в праві на інформацію, якою ви обмінюєтеся з такими ж членами групи. Тому слід говорити іноземною.
Я завжди дотримуюся цього принципу. І навіть, коли мій російськомовний співрозмовник в присутності іноземця - члена нашої групи - починає говорити російською, я відповідаю йому іноземною.
Ну якщо я наприклад десь в країні Зурумбіі з групою росіян, і кругом громадяни вищезгаданої країни, і мови цієї країни я не знаю, мені спілкуватися жестами з моїми співгромадянами? Звичайно ж ні, скажете Ви. Кажіть російською. Тому що в даному випадку російська мова-мій рідний. І варіантів не існує.
Інша ситуація, я громадянка Росії, перебуваю в рідній країні, серед мішаних компанії татарсько-російської. І я машинально, автоматично переходжу на татарську мову. У цьому випадку як? Але ж по суті і та, і інша ситуація-одна і та ж))
Розповім реальний випадок. Було це в ті роки, коли вдома видики були і люди ходили один до одного фільми дивитися. І до мене прийшла російська пара: подруга з хлопцем. У сусідній кімнаті батьки спілкувалися зі своїми друзями)) І раптом кілька секунд тиша і від них чується моя рідна татарська мова)) Хлопець моєї подруги обернувшись на мене, піднявши брови, пожартував: "У вас будинок іноземці?" Я не залишилася в боргу:"В даному випадку іноземець-ти")))
У нас багатонаціональне місто, і я особисто дуже спокійно і довірливо ставлюся до людей які розмовляють рідною мовою при мені.
Не знаю я нічого в цьому поганого не бачу. 18 років тому я лежала в лікарні там було багато татарочек і я навіть спеціально просила їх розмовляти на рідній мові.
Ну, і що що я не розумію, що говорять послухати іншу мову мені особисто цікаво. Із задоволенням читаю циганську переписку в групах хоча розумію 3 слова з 100.
Всього найкращого!
Залишити відповідь