Як перекладається coming soon?



+3 +/-

Що значить coming soon?

Профіль користувача Dearing Запитав: Dearing  (рейтинг 19187) Категорія: Навчання

Відповідей: 3

1 +/-
Найкраща відповідь

Тут найбільше підходить, мабуть, слово "анонс", Тобто короткий зміст майбутніх подій, наприклад, в театрі. Тобто в рекламке, на афішах вказується розклад вистав на сьогодні і анонс - тобто те, що буде протягом найближчого часу. По-англійськи то, що відбудеться незабаром, або які очікувати наступні постановки, наприклад, звучить як "coming soon". слово "coming" тут можна перевести як "наближається, приходить", "soon" - "скоро, незабаром".

Відповів на питання: Filth 
1 +/-

Дослівно на російську мову не перекладається, як правило можна перевести просто як "скоро" (Власне значення слова soon), при цьому ing-ова форма дієслова come відіграє допоміжну роль і на російський не перекладається.

Відповів на питання: Grough  
0 +/-

У повсякденному житті перекладається як "скоро буду / прийду", В аніме / фільмах і т. П. Перекладається як "скоро вийде / з'явиться" (Прем'єра)

Відповів на питання: Futurist