Як перекласти англійською мовою фразу: “чорти-що і з боку бантик?”



+5 +/-
Профіль користувача ISA Запитав: ISA  (рейтинг 22945) Категорія: Навчання

Відповідей: 1

2 +/-
Найкраща відповідь

Переклад виглядає наступним чином "all my eye and Betty Martin". Так як це кажуть в основному про одяг, про незручності, які про дивацтва в одязі, то по англійськи це буде у вільному перекладі "all my eye and Betty Martin", Тобто безглуздість - "всі мої очі і Бетті Мартін".

Відповів на питання: Morange