У множині правильно буде говорити шампури (Наголос потрібно ставити на 2 складі, закінчення - и). У родовому відмінку множини Данн слово потрібно вимовляти з наголосом також на другому складі - шампури. Таку ребуси нормою дає ребуси словник І. Л. Резніченко.
І говорити, і писати правильно - "шампури".
Я не бажаю зараз винаходити якусь нову правило, за яким би ми вивели цю форму. Множина іменників у російській мові не утворюється за єдиним стовідсоткового принципом. Єдине, що хочеться сказати, - це те, що я зробила зараз своєрідне міні-дослідження, яке привело мене до таких статистичних результатів:
_
Я теж кажу "шампури". Тепер. 🙂
Іменник Шампур відноситься до чоловічого роду і другого відміні. Коренем його виявляється морфема шампури, тобто це не той випадок, коли якесь запозичене слово має суфіксом ЕР або ОР, як в словах Светр або Доктор. Це слово прийшло до нас з вірменського або може бути грузинської мови. Однак цей факт не знімає проблему постановки закінчення у множині для цього слова. Відомо, що зараз допускається використовувати для слів другої відміни закінчення і И і А і це не вважається помилкою. Наприклад можна з рівним правом сказати Светри або Светри, а може бути Року або Роки. Тому і підходити до відміни цього слова слід також. Мені здається більш вірно і традиційно буде говорити Шампури, використовуючи закінчення множини И, але я часто чула як кажуть шампури і мені це слух не різало.
Я помітила, що дуже часто люди неправильно говорять і вживають у множині іменники чоловічого роду, які закінчуються на "р", Наприклад, договір - кажуть договору, шампур - шампур. Звичайно, це неправильно. Слід говорити шампури, договір. Коли доречно, я намагаюся поправити співрозмовника, навчити його говорити, а тим більше писати. Адже так легко зрозуміти і запам'ятати, ми ж не говоримо у множині, наприклад, слово паркан, ми завжди скажемо парканом, шампури і договори нічим не гірше зборів, і в множині вимагають закінчення "И". Добре, якщо комусь цей простий приклад виявиться корисним.
Грамота. ру стверджує, що, по-перше, наголос в однині ставиться на останній склад - шампур, а по-друге, множина може бути отримане шляхом додавання букви "и": Шампури. Де ставиться наголос у множині, там не згадується.
Про себе скажу ухильно: говорив неправильно)))).
Знову ж правильним варіантом вимови буде перший - шампури. Саме так слід називати їх у множині. Наголос робиться на другому складі, тому варіанти "шампура" в нашому випадку буде помилковим. Ще можна використовувати "шампурів", Але ніяк не другий варіант.
Правильно - шампур.
Якби наголос у слові "шампур" падало на перший склад, то було б правильно говорити - шапмура.
Але наголос падає на другий склад -ПУР-, тому правильно говорити і писати - шампур.
слово шампур є іменником чоловічого роду, в однині.
У множині правильним буде варіант шампури, а не шампура. Причому наголос потрібно ставити в слові на другий склад - шампур.
Приклад пропозиції: Ми всім класом вирішили піти на шашлики і Коля обіцяв взяти з собою шампури.
Вірним вимовою буде шампури, а не шампур, варіант якого вважається розмовним варіантом. Варіант же шампури є грубим порушенням акцентологических норм. Каюсь, що часом вимовляю неправильно: шампури, але буду виправлятися.
Якщо виникають труднощі, як вимовляється ("шампури" або "шампури"), Потрібно пам'ятати, що правильним варіантом буде "шампури". Не існує такого слова як "шампури", Тому така вимова буде помилковим.
Залишити відповідь