слово "шарабан" до нас прийшло з французької - char a bancs. Char - візок, віз, banc (* вимовляється 'бан' *) - лавка, лавочка. Цим словом позначали або відкритий кінний чотириколісний екіпаж з поперечними сидіннями в кілька рядів або однокінний двоколісний екіпаж. Шарабани у Франції з'явилися на початку 19 століття.
пісня "удар" з'явилася в роки громадянської війни на основі однойменної пісні циганського хору, колишньої популярної в Самарі. Тому історики іноді циганський варіант називають "Самарський удар". Ця пісня була як би паролем антибільшовицького підпілля в Самарі. В роки громадянської війни її слова багаторазово перероблялися під поточний момент. Надалі пісня увійшла якимось чином в одеський фольклор, а в середині минулого століття входила в число так званих блатних піонерських пісень. Коли я вчився грати на гітарі в піонерському таборі (60-і роки XX століття), її можна було часто почути у виконанні таких же як я.
У Північній Америці теж були шарабани, але криті. На їх основі з'явилися спочатку кінні трамваї, а потім електричні. термін "американка" використовувався також на іподромі. Це двоколісний гоночний екіпаж з великими колесами (~ 1,5 метра), що використовується при бігах і випробуваннях рисаків. Назва цієї вози "американка" з'явилося в Росії після того, як в 1889 році на Московський іподром приїхала група американських наїзників. Вони привезли свою нову модель вози з пневматичними шинами, яка незабаром витіснила дроги. Цей віз і назвали "американкою".
слово "американка" в контексті з "шарабані" швидше за все в пісні використано для рими "шарлатанка" і для хохми. оскільки, "американка" - Легка і швидка візок на бігах, а удар - ближче до трамваю. Треба сказати, історики трамвайного справи впевнені, що "удару - американка" це перші російські трамваї марок ЛМ-33 або ЛП-33 модифікації МА (Моторний Американського типу). Правда, ці трамваї з'явилися дещо пізніше (1933 рік), ніж була написана пісня.
Так що гімназистка 7 класу "розсікала" на гібриді легкої вози для перегонів і трамвая, оббитого шкірою (*"Ах, удар мій, оббитий шкірою, - Куди ти прёшься з такою пикою ?!"*)
P.S. Блатний варіант вуличного "шарабана" (* Історики шансону його називають "Одеський удар"*), Що наведено автором питання, написаний в 60-і роки XX століття спеціально для Аркадія Північного.
Ах удар мій, американка ... Мабуть, питання навіяний, словами цієї пісні. Ця назва увійшло в широкий ужиток після того, як на московський іподром в 1889-році приїхала група американських наїзників. Так називали відкриту 2-х або 4-х колісну візок. Від звичайного шарабана вона відрізнялася, торованими повітрям, шинами.
Залишити відповідь