У забутому міському романсі "бідова морячка" рефрен закінчується рядком:"Посварити ПО-ОДЕССКИ, по-англійськи ти пішла". (Слова виділені).
У забутому міському романсі "бідова морячка" рефрен закінчується рядком:"Посварити ПО-ОДЕССКИ, по-англійськи ти пішла". (Слова виділені).
Правопис подвоєних приголосних. Чисто формально тут має бути три "з": Рас-сварок-і-ть-ся; по-моло-ск-й. Але таке правопис в російській мові не прийнято, так як є тільки дві довготи приголосних звуків: приголосні можуть бути довгими (маса) або недовгими (роса).
Довгі приголосні звучать зазвичай в запозичених словах або на стику морфем, як в нашому випадку.
При розборі подібних слів за складом відбувається часткове накладення морфем: "з" кореня слова "посваритися" накладається на "с-" приставки; "з" кореня слова "по-одеськи" накладається на "з" суфікса "ськ".
Подібні слова завжди зустрічають труднощі у школярів при морфемном аналізі.
Залишити відповідь