Коран рекомендується читати арабською, а Біблію …?



+4 +/-

.необов'язково читати єврейською; як жити по кранах, якщо арабська зовсім не знаю. І цікаво, зараз той же арабську мову, що і був під час Пророка

Профіль користувача Strunt Запитав: Strunt (рейтинг 2068) Категорія: Філософія

Відповідей: 3

1 +/-
Найкраща відповідь

Так само, як і у Біблії, існує російськомовна версія Корану. Хоча, як і будь-який книжкове видання, оригінал, звичайно достовірніше. Крім того, вважається, що справжній мусульманин повинен вміти читати Коран на мові оригіналу - арабською.

Одним з перших перекладів Священної книги мусульман на російську мову вважається переклад, виконаний Абу Адель. Існує багато інших російськомовних друкованих та аудіо-версій різних авторів, а так само смислових перекладів тексту, тлумачень та коментарів до нього.

Біблія на початковому мовою так само непідйомний працю для більшості християн. Тому використовується для читання осовременненний варіант.

Відповів на питання: Flushed  
1 +/-

Біблію треба читати на своїй рідній мові. Як ви будете застосовувати поради з Біблії. якщо не будете розуміти те, що там написано.

"Все писання корисне до навчання .."- Як вас навчить Біблія, якщо її не розуміти?

Я читала Біблію українською мовою, російською та бачила на німецькому, азербайджанському і вірменською мовами.

З приводу Корану я теж не згодна, якщо людина не розуміє арабську мову, то як він може зрозуміти те, що там написано?

Відповів на питання: Fenland 
0 +/-

Дивно, чому рекомендується читати тільки на арабському. Це все одно, що ви йдете до церкви на проповідь на старослов'янській мові, який майже не розумієте. Сенс тоді в чому? Адже те, що написано в Священній книзі дано не для краси, а для розуміння і застосування тих знань.

Відповів на питання: Meowing