Що означає ідіома “for good” в даному англ. пропозиції (див.)?



+4 +/-

You will never see your money again because I am afraid he has gone for good.

a. clearly

b. permamently

c. quicly

d. slowly

Профіль користувача Chancy Запитав: Chancy  (рейтинг 22472) Категорія: Навчання

Відповідей: 1

3 +/-
Найкраща відповідь

Варіант B: permanently, тобто "постійно". Якщо не всі знають перманентну завивку (епічну "хімію"), То вже перманентний маркер тримав в руках практично кожен. Вираз for good отзначает "назавжди". Left for good означає "пішов назавжди", Як і has gone for good в прикладі.

Відповів на питання: Cerulli