Це Пєлєвін похмуро ржал над тією совковістю ідіотичною,
яка так тиражувалася владою політичної
в своєму оповіданнячко «ЗОМБІЛІЗАЦІЯ»,
де безліч прикладів сенсу трансформації
звісток, правд, рад та інших оних
оксюморонов.
Якщо уважно придивитися, внизу дрібними літерами написано "татарск.". Однак більшість дослідників цього перла одним з перших видають тезу про те, що це точно не по-татарськи. А також не по-Чуваської, не по-марійська ... близько двох десятків носіїв різних мов заперечують відповідність мови гасла свого рідного.
Але є одна з версій, яку ніхто не спростував: це написано на одному з мов, що використовуються на території Кабардино-Балкарії або Адигеї, і перекладається як "Комунізм - наше світле майбутнє!"
Ясно, що це один з тюркських мов. Пиздир співзвучно казахському (наприклад) бізді ?, що в перекладі означає наш (наша).
Відповідно, слово максимардиш схоже на ма? Саті - мета.
Логічний висновок: фраза означає "Наша мета - комунізм". раніше вона "висіла" в кожному місті, тепер, звичайно, навряд чи хто напише і розмістить на фасаді будівлі такий плакат.
Мова фрази визначити важко.
Залишити відповідь