Я побачила ось це питання про справжнього чоловіка, але він чомусь закритий питанням про ідеального чоловіка. Виходить справжній і ідеальний це одне і теж?
справжній - це реальний. натуральний,
ідеальний - це найкращий, чудовий
тут зовсім різні поняття на мій погляд =)
Мабуть, хтось із модераторів (або сам, або за зауваженням одного з авторів) вважав, що поняття "побутові синоніми" і "семантичні синоніми" ідентичні. Внаслідок чого друге питання і був закритий як дублікат попереднього.
Насправді слова "справжній" і "ідеальний" НЕ синонімічні.
Це легко побачити, варто лише "перевести" дані слова, і тоді перше звучатиме як "справжній, чи не підроблений", А друге - як "досконалий, найкращий".
Таке змішання семантики і побуту широко поширене. Самий останній приклад, з яким я особисто стикався - "лоджія" і "балкон"; дуже часто перше слово даної пари називають другим словом, хоча з точки зору семантики (і законодавства) - це абсолютно різні поняття.
Швидше за все все це різні поняття. Ідеал це просто те що ми хочемо, хочемо звичайно здебільшого не можливого. В ідеал входить і справжній і зрозуміло що ідеальний. Тільки от якщо він ідеальний, то і вона повинна хоч на половину відповідати його рівню. А то раптом так стане щось ідеальний і справжній, але чужий. Чи не справедливо напевно?
Залишити відповідь